Atitude do Pensar

Atitude do Pensar

terça-feira, 10 de janeiro de 2012

TRADUZIR-SE

Por Ferreira Gullar

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -será arte?

7 comentários:

  1. Escolha linda a tua! Bela poesia! beijos,tudo de bom,chica

    ResponderExcluir
  2. Minha parte sempre foi solidão, estranheza, inconformismo, desde meus 18 anos percebi isso. Assim que me traduzo, me defino. E a(pífia) vida corre seu curso...

    ResponderExcluir
  3. Uma parte de mim é ilusão, outra realidade. Uma existe. A outra não sabe. rs
    Vivo brincando com esse poema do Gullar.

    bacio
    Feliz 2012
    Saudades

    ResponderExcluir
  4. Perfeito!
    Isso é para constar que todos temos dois lados

    ResponderExcluir
  5. As minhas duas partes ainda não se conhecem...

    ResponderExcluir
  6. Falou tudo que eu sinto (ou sei lá se posso realmente dizer o que sinto, já que não consigo sentir nada na sua totalidade) neste momento.

    Na verdade, esse episódio em que eu não sei aonde eu transito, faz com que meus surtos sejam frequentes!

    "Froid"!

    Beijos

    ResponderExcluir
  7. Esse poema foi musicado, não sei se você sabe.

    ResponderExcluir